Стоя на краю неба

Материал из Путеводитель по Русскому Сонму
Перейти к: навигация, поиск
Стоя на краю неба
Издание
Жанр:

роман

Автор:

Екатерина Белецкая, Иар Эльтеррус

Год написания:

2012 г.

Отдельное издание:

2012 г.

Серия:

Русский фантастический боевик

Издательство:

Эксмо

ISBN:

978-5-699-60955-0

Предыдущее:

Ночь черных звезд

Следующее:

Лучшее место на Земле


Аннотация

Выполняя новое задание, агенты-официалы Ит и Скрипач вынуждены претерпеть метаморфозу и превратиться в сестричек Найф и Файри. «Сестричкам» предстоит расследовать странные события на Свободной Онипрее, одном из окраинных миров. Жизнь агентов Официальной службы полна неожиданностей, и далеко не всегда приятных. Так, простое расследование может превратиться в операцию по раскрытию глобального заговора, а благополучная на первый взгляд планета оказывается средоточием зла. Тайны и загадки появляются там, где их не должно быть, враги оборачиваются друзьями, а… куклы оказываются вовсе не куклами. Только безграничное мужество «сестричек» способно разрушить планы заговорщиков и спасти жизнь миллионам обреченных.

Эпиграф

«…стоя на краю неба, и слушая…
(продолжительная пауза)
…Как сплетаются ваши руки с моими, любимые. В силах ли буду сказать  вам  то,
что должен? Сумею ли? Хватит ли моих рук и сердца, чтобы  выстроить  мост  с
края неба до края вечности, или самому  мне  должно  стать  тем  мостом,  по
которому вы пойдете ввысь?
(пауза)
…всех моих сил. Клятва, которой достойны вы, слишком велика для  меня,  и  в
смирении я прошу у вас дозволения – всё, что есть у меня,  всё,  чем  владею
я, позвольте мне положить к ногам вашим, лишь  за  право  быть  вам  опорой.
Кроме себя, я ничего больше не мог принести вам. Единственный  дар,  который
есть у меня, я отдаю – владейте. Поступите, как нужно…
(пауза)
…
…и Боги поют вам. А я – лишь слово, лишь слово между вами. Но  сейчас,  стоя
на краю неба, я клянусь вам: ничто не дарило мне столько сил,  как  верность
и любовь, которые заполняют меня.
Лишь один дар сумел я принести вам.
Тот, что носил и в сердце своём, и под сердцем.
Тот, что вёл меня к вам эти дни.
Кровь от крови нашей, души от душ наших, во славу верности роду  Анатори,  и
вам, мои возлюбленные…
(пауза)
…
…спасибо. Что стоит всё золото мира перед краем неба?..

                                                                    Ди-Къера
                                                 Династия Анатори Лутио Борэ
                                                Из речи «Стоя на краю неба –
                                                       клятва Золотой Крови»

Сюжет

Про БЖД

БЖД - это Balls-Joint Doll, шарнирная кукла. На обложке "Неба" как раз нарисован БЖД.
Прообразами Мотыльков были Сейнты, вылепленные Ким Ги Йонгом: этот корейский Mr. Dollshe всем своим скульптам дает имена по породам собак - и Saint в данном случае означает Saint Bernard (сенбернар).
А еще Сейнт - любимый молд Кет.